Saturday 24 July 2010

Why i don't blog - Amiért nem írok

I was working on this. Used up a 150g/475 m big roll of BFL yarn with about two meters left over. Its 212 cm long and 30 wide. Biiiggg. I wish i've made it wider though, and could've used some wires when blocked as the edges should be loopy - well i didn't had the amount of pins nor the patience to pin them in place at every row. As there's a loop at the beginning of each row. Next payday, maybe.

Ezen dolgoztam. 150 grammnyi / 475 méternyi kékpofájú gyapjút evett föl, talán két méternyi ha maradt. 212 centi hosszú és 30 széles avagy túlnagy. Szélesebbre kellett volna kötnöm, és nem ártott volna néhány blokkolótű sem, mert így nem látszanak a hurkok a két hosszanti oldalon. Minden sor elején van egy hurok, csak épp nem volt se elég gombostűm, se elég türelmem egyesével kipöckölni őket. Majd következő fizuból veszek drótokat.

I was also working on these - top row middle and right plus bottom row left were done last saturday. Took about two hours each plus a few breaks (like lunch, brewing tea and stuff) and watched a stupid amount of documentaries on youtube. I run out of the interesting ones and also my head still spins a bit from the amount of information so now i'm off to snowboard videos. Much less brainy but the occasional rap and hip-hop as background music is annoying.

Ezekkel is haladtam - felső sor középső és jobboldali plusz az alsó sor baloldalija mind a múlt hét szombati kötő-maratonom eredménye. Kb két óra kellett mindegyikre, nem számolva a szüneteket (úgymint étkezés, teaivás és hasonlók). Ó és egy rakás doku-film a jutúbon. Kifogytam az üsszes érdekesből mostanra, meg a fejem iszsong egy kicsit - még mindig - a sok infótól, úgyhogy most snowboard-ot nézek. Sokkal kevesebb agymunka kell hozzá, csak az időnkénti rap/hip-hop kísérőzene idegesít.

Yesterday i found an interview in german and was totally surprised how much i understood. The only word i had absolutely no clue of was Schulter. Looked up - it means shoulder. The etimology enthusiast in me was seriously dissappointed for not figuring this out :D But it's good to know that i still understand german and 10 years of learning wasn't entirely in vain :)

Tegnap találtam egy cikket, németül volt, és teljesen meglepődtem, hogy mennyire jól megértettem. A "shulter" volt az egyetlen szó, aminek a jelentéséről halvány gőzöm sem volt, megnéztem a szótárban, és vállat jelent. Ami angolul ugye shoulder, vagyis majdnem ugyanaz. Azt hittem lefejelem az asztalt, én a nagy etimológus, ilyet bakizni :D De azért jó tudni, hogy nem felejtettem el mégse németül és nem volt hiábavaló a 10 év tanulás :)